2010年10月28日

Criss Cross Applesauce

Sallyがサマーキャンプに行ってる頃からよく使ってた言葉。

"Criss Cross Applesauce"
「先生がそう言ったらこういう風に座るんだよ」と教えてくれたのは『あぐら』座りのことでした。

日本だと体育館や校庭なんかで座る際は「体操座り」(または三角座りとも言う)ですよね?
アメリカでは床や地面に座る時は「あぐら」が普通なんですって!

最初聞いた時は「クリスクロスアポソー」としかわからなくて、「それ何?」って感じ。児童英語の先生としては知らないなんてくやしすぎる。また「ママ、知らないの?」なんてSallyに言われちゃう。。。


英辞郎で調べてみても
•あぐらをかく
■sit cross-legged
■sit with one's legs crossed
ぐらいしか載ってないし。。。Crossは入ってるけどねぇぇ

というわけで、ググってみたところ、同じように「何て言ってるの?」という親ごさん達がたくさんいるようでちょっと安心

この方のHPに詳しく載っていました「アメリカ生活+子育てガイド

元々は同じタイトルのマザーグース(手遊び)があるみたいです
Youtubeで発見 下の動画が見れない方はこちら

ほほーなるほどね

日本に帰ってから、学校であぐら座りしないように注意しないとね。
「女の子がお行儀悪い!」なんて怒られますから。アメリカで育って日本に帰るお子様は気を付けてくださいね。


ランキングに参加しています
「読んだよ〜」のしるしに1クリックお願いします♪コチラからランキングに飛びます
先日は5位でした〜今日は何位かな?ランクが上がると更新の励みになりますのでよろしくお願いします

いつも参考にさせていただいてるロサンゼルスのブログがたくさん!
にほんブログ村 海外生活ブログ ロサンゼルス情報へ
ブログ村ロサンゼルス情報
現地校ブログでは2位でした!
にほんブログ村 海外生活ブログ 現地校へ
本日も最後まで読んでいただき ありがとうございました


posted by Midori at 03:43| Comment(2) | English | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
はい!日本の小学校であぐらをかいて先生方にあきれられた帰国子女は私です。。。
Posted by McKenna at 2010年10月28日 11:54
>McKennaさん
ここにもいた!!(mixiでも同じ体験のコメントいただきました)
でも帰国子女の皆さんは困惑しちゃいますよね〜絶対。先生に「座る時はあぐらよ」って教わったのに「あぐらはダメ」ってなっちゃうんですから。
他にも夏に帰国した子はランドセルの中身を全部学校に置いてきちゃったり、上履きを忘れてきちゃったりしたそうです(笑)
Posted by Midori at 2010年10月29日 04:29
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。